翻訳会社や翻訳家、どちらが上か

"実績のある人に任せたいと思う"。翻訳会社にとっては当然だと思いますか。にもかかわらず、新人翻訳者(翻訳者がありません)どのように自分の実力をアピールしても、今までの実績を確認するメッセージが表示されたら、窮してしまう。以前の著名な翻訳者が言った覚えがある。 "痛みの勉強してきたよりも対価は小さい。時給見ると、マックのバイト以下だ"と。検定最後に、こう付け加えたていた。 "でも、楽しいからやめられない"。翻訳会社の優位性は変わらない。
過去に海外に住んでいた経験がある私は、未来の仕事をする場所としての翻訳会社を考えたこともありました。しかし、文系より理系科目のほうが得意だった私は、別の選択をしたのです。ちょっと国語が自分であるか、本を読むのが好きな性格なら翻訳会社に勤務したいいたのかもしれません。留学も、翻訳に興味があったのでこれからも少し勉強してみようと思っています。